Loading...

Japanisches Romaji-Alphabet: Kompletter Leitfaden, Tabelle & Aussprache für Anfänger

Japanisches Romaji-Alphabet

Wenn du gerade erst mit Japanisch anfängst, ist das japanische Romaji-Alphabet oft das Erste, was du siehst. Es fühlt sich vertraut an, da es das lateinische Alphabet verwendet. Es dient jedoch nur als vorübergehende Brücke ins Japanische.

In diesem Leitfaden erfährst du, wie das japanische Romaji-Alphabet funktioniert, wie man es richtig liest und wann man aufhören sollte, sich darauf zu verlassen. Vor allem aber erfährst du, wie du über Romaji hinausgehst und beginnst, echtes Japanisch durch das Lernen von Hiragana und das Lernen von Katakana zu lesen.

Was ist das japanische Romaji-Alphabet?

Das Wort „Romaji“ (ローマ字, rōmaji) bedeutet wörtlich „römische Buchstaben“. Im Wesentlichen ist es das System zum Schreiben von Japanisch mit dem lateinischen Alphabet, das wir bereits kennen. Daher ermöglicht es Anfängern, japanische Wörter zu lesen, bevor sie Hiragana, Katakana oder Kanji vollständig gelernt haben.

Japanische Kinder lernen Romaji in der Grundschule. Darüber hinaus ist es die Standardeingabemethode zum Tippen von Japanisch auf Computern und Smartphones. So nutzen selbst fließend Japanisch sprechende Personen täglich das japanische Romaji-Alphabet – nur nicht zum Lesen von gedrucktem Text.

Warum sollte man zuerst das japanische Romaji-Alphabet lernen?

Zu Beginn fühlt sich das japanische Romaji-Alphabet einfach und vertraut an. Da es Buchstaben verwendet, die du bereits kennst, kannst du dich zuerst auf die Aussprache konzentrieren.

Hier sind die Hauptvorteile:

Zusätzlich hilft Romaji dir dabei, früh Selbstvertrauen aufzubauen. Dieser Vorteil ist jedoch vorübergehend und nicht langfristig ausgelegt.

Die vollständige Tabelle des japanischen Romaji-Alphabets

Unten findest du alle fünf Romaji-Tabellen im Hepburn-Format. Jede Zelle zeigt das Hiragana-Zeichen, das Katakana-Zeichen und die Romaji-Umschrift zusammen – so kannst du alle drei Schreibformen gleichzeitig lernen.

Tabelle 1: Basissilben (Monographe)

Diese 46 Laute bilden das Fundament des japanischen Romaji-Alphabets. Jede Spalte repräsentiert einen der fünf japanischen Vokale.

Reiheaiueo
Vokaleあ  ア
a
い  イ
i
う  ウ
u
え  エ
e
お  オ
o
K-Reiheか  カ
ka
き  キ
ki
く  ク
ku
け  ケ
ke
こ  コ
ko
S-Reiheさ  サ
sa
し  シ
shi
す  ス
su
せ  セ
se
そ  ソ
so
T-Reiheた  タ
ta
ち  チ
chi
つ  ツ
tsu
て  テ
te
と  ト
to
N-Reiheな  ナ
na
に  ニ
ni
ぬ  ヌ
nu
ね  ネ
ne
の  ノ
no
H-Reiheは  ハ
ha
ひ  ヒ
hi
ふ  フ
fu
へ  ヘ
he
ほ  ホ
ho
M-Reiheま  マ
ma
み  ミ
mi
む  ム
mu
め  メ
me
も  モ
mo
Y-Reiheや  ヤ
ya
ゆ  ユ
yu
よ  ヨ
yo
R-Reiheら  ラ
ra
り  リ
ri
る  ル
ru
れ  レ
re
ろ  ロ
ro
W-Reiheわ  ワ
wa
を  ヲ
wo
Nasalん  ン
n

Tabelle 2: Stimmhafte Laute (Diakritika)

Diese Laute fügen den Basis-Kana ein Stimmhaftigkeitszeichen (Dakuten) hinzu. Infolgedessen folgen sie demselben Fünf-Vokal-Muster wie die Monographe oben.

Reiheaiueo
G-Reiheが  ガ
ga
ぎ  ギ
gi
ぐ  グ
gu
げ  ゲ
ge
ご  ゴ
go
Z-Reiheざ  ザ
za
じ  ジ
ji
ず  ズ
zu
ぜ  ゼ
ze
ぞ  ゾ
zo
D-Reiheだ  ダ
da
ぢ  ヂ
ji
づ  ヅ
zu
で  デ
de
ど  ド
do
B-Reiheば  バ
ba
び  ビ
bi
ぶ  ブ
bu
べ  ベ
be
ぼ  ボ
bo
P-Reiheぱ  パ
pa
ぴ  ピ
pi
ぷ  プ
pu
ぺ  ペ
pe
ぽ  ポ
po

Tabelle 3: Zusammengesetzte Laute (Digraphen)

Digraphen kombinieren zwei Kana zu einer Silbe. Zudem enden sie immer auf -ya, -yu oder -yo — du musst also nur drei Spalten lernen.

Reihe-ya-yu-yo
K (き)きゃ  キャ
kya
きゅ  キュ
kyu
きょ  キョ
kyo
S (し)しゃ  シャ
sha
しゅ  シュ
shu
しょ  ショ
sho
T (ち)ちゃ  チャ
cha
ちゅ  チュ
chu
ちょ  チョ
cho
N (に)にゃ  ニャ
nya
にゅ  ニュ
nyu
にょ  ニョ
nyo
H (ひ)ひゃ  ヒャ
hya
ひゅ  ヒュ
hyu
ひょ  ヒョ
hyo
M (み)みゃ  ミャ
mya
みゅ  ミュ
myu
みょ  ミョ
myo
R (り)りゃ  リャ
rya
りゅ  リュ
ryu
りょ  リョ
ryo
G (ぎ)ぎゃ  ギャ
gya
ぎゅ  ギュ
gyu
ぎょ  ギョ
gyo
Z (じ)じゃ  ジャ
ja
じゅ  ジュ
ju
じょ  ジョ
jo
B (び)びゃ  ビャ
bya
びゅ  ビュ
byu
びょ  ビョ
byo
P (ぴ)ぴゃ  ピャ
pya
ぴゅ  ピュ
pyu
ぴょ  ピョ
pyo

Tabelle 4: Lange Vokale

Das Japanische unterscheidet zwischen kurzen und langen Vokalen. Da dies die Bedeutung verändert, achte in Romaji immer auf das Makron (den Querstrich über dem Buchstaben).

VokalKurzLang (Romaji)Beispiel
Aaāobāsan (おばあさん) — Großmutter
Iiīonīsan (おにいさん) — älterer Bruder
Uuūyūki (ゆうき) — Mut
Eeē / eionēsan (おねえさん) — ältere Schwester
Ooō / ouTōkyō (とうきょう) — Tokio

Tabelle 5: Doppelkonsonanten (Kleines Tsu っッ)

Ein kleines Tsu (っ / ッ) verdoppelt den folgenden Konsonanten in Romaji. Daher erzeugt es eine kurze Pause vor diesem Laut.

JapanischRomajiBedeutung
にっぽん (日本)NipponJapan
きって (切手)kitteBriefmarke
ざっし (雑誌)zasshiZeitschrift
がっこう (学校)gakkōSchule

Wie man das japanische Romaji-Alphabet liest

Die fünf Kernvokale

Zuerst musst du die fünf japanischen Vokale kennen. Da die japanische Aussprache sehr konsistent ist, klingen diese Vokale immer gleich – anders als im Englischen oder Deutschen, wo sich Vokale je nach Wort verschieben können.

Sobald du diese fünf Laute verinnerlicht hast, kannst du fast jedes Romaji-Wort korrekt aussprechen.

Laute, die sich unterscheiden

Einige Romaji-Laute überraschen Lernende. Zum Beispiel liegt das japanische ‚r‘ zwischen einem ‚r‘, ‚d‘ und ‚l‘ – tippe mit der Zunge leicht hinter die oberen Zähne. Zudem ist ‚tsu‘ eine einzige Silbe, nicht zwei. Ebenso klingt ‚chi‘ wie das ‚tsch‘ in ‚Tschüss‘, und ‚fu‘ ist weicher als das deutsche ‚f‘. Aufgrund dieser Unterschiede ist Hörpraxis neben dem Lesen der Tabelle unerlässlich.

Hepburn vs. Kunrei: Die zwei wichtigsten Romaji-Systeme

kunrei vs hepburn

Nicht alle Romaji sehen gleich aus. Tatsächlich dominieren in der Praxis zwei Systeme, die manchmal unterschiedliche Schreibweisen für denselben Laut erzeugen.

Das Hepburn-System ist international am weitesten verbreitet. Folglich verwenden die meisten Lehrbücher, Reiseführer und fremdsprachigen Ressourcen Hepburn. Es ordnet die japanischen Laute den am nächsten kommenden lateinischen Entsprechungen zu, weshalb es am einfachsten zu lesen ist. Die obigen Tabellen verwenden alle das revidierte Hepburn-System.

Das Kunrei-shiki-System (訓令式) wird japanischen Kindern in der Schule beigebracht. Es verwendet jedoch Buchstabenkombinationen – wie ‚si‘ anstelle von ‚shi‘ oder ‚tu‘ anstelle von ‚tsu‘ –, die sich für viele Lernende unnatürlich anfühlen. Daher bleiben die meisten Lernenden beim Hepburn-System.

Vorteile der Verwendung von Romaji

Romaji bietet echte Vorteile zu Beginn deiner Japanischreise. Da es Buchstaben verwendet, die du bereits kennst, beseitigt es die anfängliche Barriere vollständig.

Zudem führen die meisten Apps und Lehrbücher für Anfänger Romaji zuerst ein. Dadurch begegnen neue Lernende dem System ganz natürlich vom ersten Tag an.

Nachteile der Abhängigkeit von Romaji

Trotz der anfänglichen Nützlichkeit verursacht Romaji ernsthafte Probleme, wenn man zu lange darauf angewiesen ist. Daher ist es ebenso wichtig, seine Grenzen zu verstehen wie seine Vorteile.

Es erzeugt irreführende Schreibweisen

Romaji kann die korrekte japanische Schreibweise verschleiern. Zum Beispiel lautet das Wort für ‚schrumpfen‘ (縮む) in Romaji chijimu. Die korrekte Hiragana-Schreibweise ist jedoch ちぢむ — nicht ちじむ. Da Romaji diesen Unterschied aufhebt, trainiert es dich darauf, wichtige Rechtschreibunterschiede zu ignorieren. Ebenso kann Tokio als Tokyo, Tōkyō oder Toukyou erscheinen, je nach verwendetem System.

Es verursacht Aussprachefehler

Lernende, die nur Romaji verwenden, wenden standardmäßig die Phonetik ihrer Muttersprache an. Beispielsweise lesen sie ‚u‘ oft falsch oder betonen die falschen Silben, da Japanisch einen Tonhöhenakzent (Pitch Accent) anstelle eines Druckakzents verwendet. Daher entwickeln Romaji-fokussierte Lernende Gewohnheiten, die später schwer zu korrigieren sind.

Es hilft dir nicht dabei, echtes Japanisch zu lesen

Muttersprachler verwenden Romaji im täglichen Leben nicht. Wenn du also nur Romaji beherrschst, kannst du weder eine Speisekarte noch ein Schild oder eine Textnachricht auf Japanisch lesen. Da das reale Japanisch ausschließlich Hiragana, Katakana und Kanji verwendet, hat Romaji über den Unterricht hinaus fast keinen praktischen Lesewert.

Wann solltest du aufhören, Romaji zu benutzen?

Die meisten Lehrer empfehlen, sich so schnell wie möglich von Romaji zu lösen. Da Hiragana und Katakana in nur wenigen Wochen erlernbar sind, gibt es keinen guten Grund, dabei zu verweilen.

Konkret solltest du anstreben, Romaji als Lesehilfe aufzugeben, sobald du alle 46 Hiragana-Zeichen erkennen kannst. Gehe dann zu Katakana über. Danach kannst du beginnen, die gebräuchlichsten Kanji zu lernen. Da jeder Schritt auf dem vorherigen aufbaut, ist die gesamte Reise bewältigbarer, als sie anfangs scheint.

Zudem zwingt dich der frühe Verzicht auf Romaji dazu, Japanisch als Japanisch zu verarbeiten – und nicht als romanisiertes Fremdwort. Infolgedessen verbessern sich deine Lesegeschwindigkeit, Aussprache und Vokabelbehaltung schneller.

Bei Kanji123 empfehlen wir, Romaji nur als Aussprachereferenz zu verwenden – niemals als Lesemethode. Beginne stattdessen vom ersten Tag an mit unserem Hiragana-Leitfaden. Darüber hinaus werden dich unser Katakana-Leitfaden und unser Kanji-Lernpfad Schritt für Schritt zur echten Sprachfertigkeit führen.

Abschließende Gedanken

Das japanische Romaji-Alphabet ist ein hervorragender Einstiegspunkt für absolute Anfänger. Da es vertraute Buchstaben verwendet, ermöglicht es dir, japanische Wörter ab deiner allerersten Lektion zu lesen und auszusprechen. Es ist jedoch nur ein vorübergehendes Werkzeug – kein eigenständiger Weg zur fließenden Beherrschung.

Verwende daher die obigen Tabellen für den Einstieg, aber setze dir ein klares Ziel, über Romaji hinauszugehen. Erkunde zudem unseren Hiragana-Leitfaden, die Katakana-Übersicht und die Kanji-Lektionen für Anfänger bei Kanji123. Denn je früher du Romaji hinter dir lässt, desto eher beginnst du, echtes Japanisch zu lesen.