Le nombre minimum de mots japonais que vous devriez apprendre avant de voyager au Japon — ou avant de commencer votre apprentissage de la langue.
Supposons que vous partiez au Japon. Vous réalisez alors que vous ne connaissez aucun mot japonais. Ou bien, vous apprenez le japonais et vous voulez vous assurer de connaître certains des mots les plus importants de la langue. Cette liste est pour vous. Ces 100 mots japonais vous permettront de faire face à un nombre incalculable de situations, de problèmes et de sentiments.
Vous ne savez pas encore lire les kanas ? Aucun problème. Commencez par notre guide sur l'hiragana et notre guide sur le katakana pour apprendre comment chaque système fonctionne avant de continuer. Cependant, le romaji fonctionne parfaitement comme point de départ, alors entrons dans le vif du sujet.
Vous ne voulez pas être pris au dépourvu dans un pays étranger. Apprenez ces mots japonais avant tout le reste — vous espérez ne jamais en avoir besoin, mais vous devez absolument les connaître.
トイレ / 手洗いtoire / tearai
Toilettes / Salle de bain
Les deux fonctionnent. Toire est décontracté et universellement compris. Tearai est plus raffiné pour les contextes formels. En cas d'urgence, faites un signe en forme de 'T' avec vos mains — tout le monde comprendra. Toire wa doko desu ka? = « Où sont les toilettes ? » Cette seule phrase vous sauvera plus d'une fois.
助けて!tasukete!
Au secours !
Criez cela clairement et fort. Les Japonais sont généralement timides à l'idée d'aborder des étrangers, mais tasukete! rompt immédiatement cette barrière. Agitez les deux bras au-dessus de votre tête pour plus de visibilité dans la foule.
わかりませんwakarimasen
Je ne comprends pas
Sans doute la phrase la plus utilisée par tout nouvel apprenant. Quelqu'un vous parle rapidement en japonais et vous vous figez — wakarimasen est votre filet de sécurité. Personne ne s'en offense. Associez-le à eigo pour le combo de secours complet.
やめて!yamete!
Arrêtez !
Ferme et direct. Utilisez ceci si quelqu'un vous harcèle ou se comporte de manière agressive. Dites-le avec énergie. Une version plus douce est chotto matte (attendez un instant), mais si vous avez vraiment besoin que quelqu'un s'arrête, yamete est le mot juste.
英語eigo
Anglais
Les étudiants japonais étudient l'anglais pendant des années, pourtant peu se sentent à l'aise pour le parler. N'abandonnez pas après un essai. Dites Eigo ga wakarimasu ka? et attendez — quelqu'un à proximité en comprend souvent plus qu'il n'en laisse paraître.
服fuku
Vêtements
Peut-être êtes-vous dans une source thermale et vous ne trouvez plus vos vêtements. Hé, c'est possible.
死にそうshinisou
Je crois que je vais mourir
Quand les choses deviennent vraiment sérieuses, vous pourriez avoir besoin de sortir les grands moyens.
警察keisatsu
Police
Le Japon possède de petits postes de police appelés koban (交番) à presque chaque carrefour important. Ils sont la source d'aide la plus rapide pour les touristes égarés — les agents ont souvent des plans de la ville et ont l'habitude d'aider les visiteurs confus.
危ない!abunai!
Dangereux ! / Attention !
Vous verrez cela sur les panneaux d'avertissement sur les chantiers de construction et les quais de gare. Plus important encore — si quelqu'un vous le crie, bougez d'abord, posez des questions plus tard.
危険kiken
Péril / Danger
C'est essentiellement un autre abunai. Vous verrez cela sur les étiquettes de danger et la signalisation de sécurité plutôt que de l'entendre crié par quelqu'est.
💡 Conseil rapide : Enregistrez une capture d'écran de toute cette section d'urgence sur votre téléphone avant de voyager. Le WiFi et les données ne sont pas toujours disponibles — un accès hors ligne à ces mots pourrait faire une réelle différence.
Poser des questions
Un mot + langage corporel = vous communiquez
Les mots interrogatifs sont vos meilleurs amis en tant que débutant. Même un seul mot prononcé avec un ton interrogatif et un peu de langage corporel produit des résultats. Poser des questions montre également aux habitants que vous essayez — et cette bonne volonté va très loin.
どこ?doko?
Où ?
Le mot interrogatif le plus utile pour les voyageurs. Pointez votre carte ou votre téléphone et dites doko — les gens comprennent immédiatement. Fonctionne comme une phrase complète : Toire wa doko? / Hoteru wa doko desu ka?
なに?nani?
Quoi ?
Quoi !? QUOI !? — Kore wa nan desu ka? = « Qu'est-ce que c'est ? » Essentiel pour désigner de la nourriture, des panneaux ou des objets inconnus.
いつ?itsu?
Quand ?
Assez important si vous essayez de planifier quelque chose. Shinkansen wa itsu? = « Quand est le Shinkansen ? »
どうして?doushite?
Pourquoi ?
Ceci dit, vous ne comprendrez probablement pas la réponse — mais il est toujours agréable de demander. À utiliser avec précaution avec des inconnus ; demander « pourquoi ? » peut sembler conflictuel dans la culture japonaise.
だれ?dare?
Qui ?
Idéal quand vous avez besoin de savoir de qui quelqu'un parle. Dare desu ka? = « Qui est cette personne ? »
時間jikan
Heure / Temps
Demandez avec un ton interrogatif et les gens comprendront l'idée. Pointez votre poignet en même temps — la plupart des gens vous montreront simplement leur téléphone.
質問shitsumon
Question
Vous avez une question ? Faites-le savoir. Couplez cela avec « eigo! eigo! » et peut-être que quelqu'un parlant un peu anglais viendra répondre à votre shitsumon.
いくら?ikura?
Combien ?
Le mot de shopping le plus important. Pointez n'importe quoi dans un magasin et dites ikura — vous obtiendrez un prix. Note : le marchandage n'est pas courant au Japon. Le prix que vous voyez est presque toujours le prix que vous payez.
Personnes
Pronoms, rôles et relations
Le japonais gère les pronoms très différemment du français — les locuteurs les omettent souvent complètement. Watashi est l'option sûre et non genrée pour presque toutes les situations que vous rencontrerez en tant que visiteur.
私watashi
Je / Moi
Le pronom de la première personne à tout faire. Sûr à utiliser dans tous les contextes. Watashi wa [votre nom] desu = « Je suis [votre nom]. » Votre présentation en japonais en quatre mots.
あなたanata
Vous / Toi
Techniquement correct, mais les locuteurs japonais disent rarement anata à quelqu'un qu'ils connaissent — cela peut sembler froid. Utilisez plutôt le nom de la personne + san. Pour un étranger, anata est parfaitement acceptable.
先生sensei
Professeur / Docteur / Maître
Va bien au-delà de la salle de classe — utilisé pour les médecins, les avocats, les politiciens, les instructeurs d'arts martiaux, toute personne possédant une expertise profonde. Le kanji signifie littéralement « né avant », impliquant quelqu'un qui a vécu et appris plus que vous.
学生gakusei
Étudiant
Si vous étudiez au Japon, c'est votre identité sociale. De nombreux services offrent un gakusei waribiki (réduction étudiante) — cela vaut toujours la peine de demander.
会社員kaishain
Employé d'entreprise
Si vous allez au Japon pour travailler, c'est probablement ce que vous deviendrez.
人hito
Personne
Le mot général pour « personne ». Base de mots composés : Nihonjin = Japonais, Amerikajin = Américain. Modèle : pays + jin. Hito ga ippai = « Il y a beaucoup de monde. » Vous direz certainement cela au carrefour de Shibuya.
友達tomodachi
Ami
L'un des mots les plus chaleureux de cette liste. Les amitiés japonaises ont tendance à se former lentement et à être profondes. Être appelé tomodachi est véritablement significatif.
Lieux
Le Japon possède les meilleurs transports publics au monde. Utilisez-les.
Les trains et les métros sont ponctuels, propres et étendus. Connaître les mots de localisation est immédiatement pratique — et de nombreux noms de lieux contiennent des kanjis que vous reconnaîtrez une fois que vous les connaîtrez.
駅eki
Gare / Station
Le mot de localisation le plus utile au Japon. Nom du quartier + eki = nom de la gare. Shibuya-eki = Gare de Shibuya. Les gares ont des sorties étiquetées par direction — connaître kita (nord), minami (sud), higashi (est), nishi (ouest) aide énormément.
空港kuukou
Aéroport
Kuukou wa doko desu ka? = « Où est l'aéroport ? » Tokyo possède deux aéroports — Narita et Haneda — et ils sont éloignés l'un de l'autre. Sachez celui que vous utilisez.
ホテルhoteru
Hôtel
Un mot emprunté à l'anglais — 'hotel' devient ho-te-ru parce que les syllabes japonaises se terminent par des voyelles. La plupart du personnel hôtelier dans les zones touristiques parle un peu anglais, mais ce n'est pas forcément le cas des chauffeurs de taxi.
日本nihon / nippon
Japon
C'est le pays où vous allez ! Les deux lectures sont correctes — nihon dans le langage courant, nippon dans des contextes formels ou patriotiques.
出口 / 入口deguchi / iriguchi
Sortie / Entrée
Vous verrez ces kanjis sur chaque porte, portillon de gare et bâtiment au Japon. 出 = sortir, 入 = entrer, 口 = bouche/ouverture. Consultez Google Maps avant de sortir d'une gare — il vous indique exactement quel numéro de sortie utiliser.
右 / 左migi / hidari
Droite / Gauche
Essentiel pour suivre des directions. Rappel : au Japon, on roule à gauche. Quand quelqu'un dit « tournez migi », réfléchissez avant de descendre du trottoir.
コンビニkombini
Supérette (Convenience Store)
Une véritable institution culturelle. Repas chauds, distributeurs de billets, impression, billetterie — et la qualité de la nourriture est étonnante. Si vous êtes perdu, affamé ou à court d'argent, trouvez le kombini le plus proche. Il y en a presque certainement un à moins de trois minutes de là où vous vous trouvez.
タクシーtakushii
Taxi
Les taxis au Japon ouvrent leur porte arrière automatiquement — n'essayez pas de l'ouvrir vous-même. La plupart n'acceptent que l'argent liquide. Montrez au chauffeur une carte ou une adresse écrite plutôt que d'essayer de la prononcer.
大学daigaku
Université / Faculté
Si vous allez au Japon pour étudier, ce mot japonais est sacrément important.
まんが喫茶manga kissa
Manga Café
Un endroit bon marché pour dormir, utiliser le wifi, se doucher et boire des boissons à volonté. Une cabine privée pour la nuit coûte environ 1 500 à 3 000 yens. Les sièges s'inclinent mais ne s'allongent pas complètement — ce n'est pas le plus confortable, mais c'est pas cher.
家ie / uchi
Maison / Foyer
On n'est jamais aussi bien que chez soi.
Nourriture et boissons
Le Japon possède l'une des meilleures cuisines au monde. Agissez en conséquence.
C'est peut-être la section la plus agréable à étudier. Des comptoirs à sushis aux échoppes de ramen, connaître le vocabulaire alimentaire ajoute un plaisir énorme à chaque repas.
おなかすいた / はらへったonaka suita / hara hetta
Avoir faim
Deux façons de dire qu'on a faim. Onaka suita est neutre et fonctionne avec tout le monde. Hara hetta est plus décontracté et sonne plus rude — principalement utilisé par les hommes avec des amis proches.
食べます / 食べませんtabemasu / tabemasen
Je mange / Je ne mange pas
Ajoutez un mot de nourriture avant le verbe pour une phrase complète. Niku tabemasen = « Je ne mange pas de viande. » Note culturelle : de nombreux plats japonais contiennent du bouillon de poisson même s'ils ont l'air végétariens — ajoutez sakana (poisson) séparément si vous avez des restrictions alimentaires.
飲みます / 飲みませんnomimasu / nomimasen
Je bois / Je ne bois pas
Fonctionne exactement comme tabemasu. Osake nomimasen = « Je ne bois pas d'alcool. » Au restaurant, nomimono wa? signifie « Que désirez-vous boire ? » — c'est souvent la première question que l'on vous posera.
水mizu
Eau
L'eau du robinet au Japon est potable et généralement gratuite dans les restaurants. Demandez avec o-mizu kudasai (« de l'eau, s'il vous plaît »). De nombreux restaurants laissent une carafe sur la table et la remplissent gratuitement.
美味しい!oishii!
Délicieux !
L'un des mots les plus puissants que vous puissiez utiliser au restaurant. Dites-le avec enthousiasme après la première bouchée et regardez le visage du cuisinier s'illuminer. Cela ne coûte rien et signifie beaucoup. Mecha oishii = « incroyablement délicieux ».
不味いmazui
Mauvais (goût)
Je ne dirais jamais cela en face de quelqu'un, par contre.
おすすめosusume
Recommandation
Demandez osusume wa nan desu ka? en vous désignant. Le personnel du restaurant adore cette question et vous indiquera fièrement son meilleur plat. Vous obtenez souvent de la meilleure nourriture que ce que vous auriez choisi vous-même. Fonctionne aussi dans les boutiques et aux réceptions d'hôtels.
食べ物 / 飲み物tabemono / nomimono
Nourriture / Boisson (noms)
Les formes nominales — pas les verbes, mais les choses elles-mêmes. Tabemono wa? = « C'est quoi la nourriture ? » / Nomimono wa? = « C'est quoi la boisson ? »
レストラン / スーパーresutoran / suupaa
Restaurant / Supermarché
Resutoran pour un endroit formel ou de style occidental. Suupaa quand vous avez besoin de quelque chose qu'une supérette ne peut pas vous fournir.
Être poli
Vous ne voulez pas agacer les gens quand vous êtes dans leur pays.
La politesse n'est pas facultative au Japon — elle fait partie intégrante de la vie quotidienne. Utiliser ces phrases montre que vous êtes conscient de la culture et vous vaudra une véritable chaleur en retour. Même mal prononcées, elles sont bien mieux accueillies que le silence.
ありがとうございますarigatou gozaimasu
Merci
Dites-le souvent. On ne remercie jamais trop au Japon. Décontracté : arigatou. Très décontracté : domo. En quittant un magasin ou un restaurant : arigatou gozaimashita (au passé). C'est ce qu'on appelle l'omotenashi — l'esprit d'une hospitalité sincère. Adoptez-le.
すみませんsumimasen
Excusez-moi / Pardon / Merci
Le mot le plus polyvalent de toute cette liste. Utilisez-le pour attirer l'attention d'un serveur, vous excuser d'avoir bousculé quelqu'un, demander de l'aide ou exprimer une légère gratitude. Au restaurant, dites-le fort en direction de la cuisine — c'est tout à fait normal et attendu. Personne ne trouvera cela impoli.
ごめんなさいgomennasai
Je suis sincèrement désolé
Des excuses réelles et sincères — plus lourdes que sumimasen. Utilisez-le pour de vraies erreurs, pas pour des bousculades mineures. Gomen ne est la version décontractée entre amis.
いただきますitadakimasu
Dit avant de manger
L'un des mots les plus riches culturellement de cette liste. Il signifie littéralement « je reçois humblement » — exprimant la gratitude non seulement envers le cuisinier mais envers tous ceux qui ont rendu le repas possible. Dites-le les mains jointes ou avec une légère inclinaison de la tête.
ごちそうさまでしたgochisousama deshita
Merci pour ce repas
La phrase de clôture de chaque repas japonais. Dites-le au personnel de cuisine en partant — ils s'inclineront et répondront chaleureusement. Signifie littéralement « c'était un festin ». Dans une famille d'accueil, dire cela à vos hôtes est l'une des choses les plus appréciées que vous puissiez faire.
お願いしますonegaishimasu
S'il vous plaît (requête polie)
Ajoutez ceci à n'importe quelle demande et elle devient instantanément polie. Mizu onegaishimasu = « De l'eau, s'il vous plaît. » Dans un magasin, pointez simplement ce que vous voulez et dites-le. Kudasai est légèrement plus direct et également correct — les deux fonctionnent parfaitement.
Salutations
Dites bonjour — puis au revoir !
Les salutations japonaises dépendent de l'heure. Utiliser la bonne montre une conscience culturelle que les habitants remarquent et apprécient.
おはようございますohayou gozaimasu
Bonjour (matin)
Utilisez ceci jusqu'à environ 10h-11h. Forme décontractée : ohayou avec des amis. Sur les lieux de travail, on le dit même à minuit si c'est votre première salutation de la journée de travail — « matin » signifie alors « début de votre service ».
こんにちはkonnichiwa
Bonjour (après-midi)
Le mot japonais le plus célèbre à l'échelle internationale. À utiliser de la fin de la matinée jusqu'au début de la soirée (~10h à 18h). Poli, amical, fonctionne avec les inconnus, les commerçants et les nouvelles connaissances. La salutation parfaite et polyvalente pour la journée.
こんばんはkonbanwa
Bonsoir
Passez à cela après le coucher du soleil, environ à partir de 18h. Dans les restaurants le soir, vous l'entendrez du personnel à votre arrivée. Répondre de la même manière instaure un ton chaleureux et respectueux pour tout le repas.
ではまた / また明日dewa mata / mata ashita
À plus tard / À demain
Dewa mata pour quand vous pourriez revoir la personne un jour. Mata ashita pour quand vous la reverrez presque certainement le lendemain.
さようならsayounara
Au revoir
Porte une note de finalité — implique que vous pourriez ne pas revoir cette personne pendant longtemps, voire jamais. Les Japonais le disent rarement à des amis qu'ils voient régulièrement. Mieux adapté pour les adieux à la fin d'un voyage. Pour les au revoir quotidiens, ja ne ou mata ne sont plus naturels.
おやすみなさいoyasuminasai
Bonne nuit
Dit au moment d'aller se coucher ou de se quitter pour la soirée. Décontracté : oyasumi. Dans une maison d'hôtes, dire cela à votre hôte avant de dormir est attendu et apprécié. Le mot contient littéralement yasumu (se reposer) — vous dites essentiellement « reposez-vous bien ».
Verbes de base
Les verbes sont le moteur de chaque phrase japonaise.
Le japonais est une langue où le verbe se place à la fin — le verbe arrive en dernier, mais porte le plus de poids. Une seule forme fonctionne pour « je vais », « tu vas », « ils vont ». Mémorisez ceux-là et ne vous souciez pas du reste pour l'instant.
行きますikimasu
Aller
Le verbe de voyage le plus polyvalent. Tokyo Eki ni ikimasu = « Je vais à la gare de Tokyo. » Ajoutez n'importe quelle destination avant ni ikimasu et vous avez une phrase correcte.
帰りますkaerimasu
Rentrer (chez soi)
Implique spécifiquement le retour à une base ou à la maison. A un sentiment plus chaleureux et personnel que de simplement « repartir ». Reviendrez-vous pour payer votre facture ? Oui. Kaerimasu.
しますshimasu
Faire
Le meilleur verbe au monde. Collez-le sur un nom si vous voulez — les gens comprendront. Tennis shimasu = « Je fais du tennis. » Benkyou shimasu = « J'étudie. » Ce seul verbe débloque des centaines de phrases.
見ますmimasu
Voir / Regarder
Qu'est-ce que vous voulez voir ? Fuji-san ga mitai = « Je veux voir le Mont Fuji. » Dans un magasin : chotto mite mo ii desu ka? = « Puis-je jeter un coup d'œil à ceci ? »
買いますkaimasu
Acheter
Pour tous ceux qui aiment le shopping. Pointez n'importe quel article et dites kaimasu pour signaler que vous le voulez. La forme négative kaimasen est un moyen clair et poli de refuser un vendeur insistant.
待ちますmachimasu
Attendre
Chotto matte kudasai = « Attendez un instant s'il vous plaît. » Vous entendrez cela constamment dans les interactions de service. Dans un restaurant bondé, cela signifie qu'il y aura une courte attente.
書きますkakimasu
Écrire
Demandez aux gens d'écrire les directions ! Les adresses japonaises sont complexes — une adresse écrite vaut mieux que d'essayer de la prononcer à chaque fois.
止まりますtomarimasu
S'arrêter
Si vous conduisez, surveillez le symbole 止 sur un panneau triangulaire rouge. C'est un panneau stop.
教えますoshiemasu
Enseigner / Dire / Montrer
Oshiete kudasai = « S'il vous plaît, montrez-moi / S'il vous plaît, dites-moi. » Pointez une carte et dites cela — la plupart des gens vous aideront immédiatement. Michi wo oshiete kudasai = « S'il vous plaît, montrez-moi le chemin. »
話しますhanashimasu
Parler
Eigo wo hanashimasu ka? = « Parlez-vous anglais ? » Ne vous découragez pas si la réponse est sukoshi dake (seulement un peu). Même un peu de langue partagée va loin avec de la bonne volonté des deux côtés.
Adjectifs de base
Un adjectif = une pensée complète.
Les adjectifs japonais sont remarquablement expressifs. Beaucoup fonctionnent comme des phrases complètes à eux seuls — ii = « c'est bien », takai = « c'est cher », samui = « il fait froid ». Pas besoin de verbe.
新しいatarashii
Nouveau / Neuf
Non, je ne veux pas de vêtements d'occasion. Je veux des vêtements atarashii.
嬉しいureshii
Heureux / Content
Pour quand vous mangez ce repas génial. Ahhh, je suis tellement ureshii.
大丈夫daijoubu
D'accord / Ça va / C'est bon
Fonctionne à la fois comme une affirmation et une question. Si vous tombez et vous cognez le genou : daijoubu! — les gens sauront que vous allez bien. Mais attention : dit avec un signe de la main, cela signifie aussi « non merci, ça va ». Le contexte est important.
すごい!sugoi!
Génial ! / Incroyable !
L'exclamation positive la plus polyvalente en japonais. Vous l'entendrez constamment. Utilisez-la librement. On peut les empiler : sugoi sugoi sugoi = un émerveillement emphatique. Les locuteurs natifs le disent vraiment.
高い / 安いtakai / yasui
Cher / Bon marché
Takai signifie aussi « grand / haut » pour décrire la taille physique. Le contexte décide — takai biru = « grand bâtiment », takai kaban = « sac cher ». Une longue inspiration suivie de takai est la réaction universelle du touriste face à un choc de prix.
大きい / 小さいookii / chiisai
Grand / Petit
Pointez un article dans un magasin et dites ookii ou chiisai — le commerçant comprendra immédiatement. Fonctionne aussi pour les tailles de vêtements et les portions au restaurant.
近い / 遠いchikai / tooi
Proche / Loin
Chikai desu ka? = « Est-ce que c'est proche ? » S'ils soupirent et pointent vaguement au loin, c'est tooi. Enchaînez avec aruite ikemasu ka? = « Puis-je y aller à pied ? »
悪いwarui
Mauvais / Mal
Comment vous sentez-vous ? Warui. Est-ce une bonne personne ? Non, il est warui. Utilisation assez flexible.
いいii
Bien / Bon
L'un des mots les plus puissants de cette liste. Ii desu ne! = « Comme c'est gentil ! / Ça a l'air super ! » Vous le direz et l'entendrez des dizaines de fois par jour. Note culturelle : ii desu dit avec un signe de la main peut aussi signifier « non merci » — le contexte fait tout.
面白いomoshiroi
Intéressant / Drôle
Couvre à la fois l'intérêt intellectuel et l'humour. Dans un musée : fascinant. En regardant une comédie : drôle. Être qualifié d'omoshiroi desu ne est un véritable compliment au Japon.
楽しいtanoshii
Amusant / Agréable
Exprimez votre plaisir avec ce mot et tout le monde autour de vous appréciera davantage le moment. Mecha tanoshikatta! = « C'était tellement amusant ! » Dites-le après n'importe quelle activité — une visite, un repas, un jeu — et regardez l'hôte rayonner.
熱い / 寒いatsui / samui
Chaud / Froid
Atsui pour le temps chaud ou les objets. Samui pour l'air froid. Mushi-atsui = « chaud et humide » — la phrase dont chaque visiteur a besoin à Tokyo en août. La chaleur estivale du Japon est intense.
上手 / 下手jouzu / heta
Doué / Maladroit
Quand vous utiliserez vos 100 mots japonais, les gens vous diront à quel point votre japonais est jouzu, même s'il n'est probablement pas si bon que ça. Personne ne vous dira à quel point vous êtes heta, par contre.
馬鹿baka
Stupide / Idiot
Je parie que vous connaissiez déjà celui-là. Baka !
Couleurs
Les couleurs sont extrêmement utiles pour donner des directions et décrire des points de repère. « Le bâtiment rouge », « le panneau bleu » — orientent instantanément un habitant.
赤 aka Rouge
青 ao Bleu
黒 kuro Noir
緑 midori Vert
黄色 kiiro Jaune
白 shiro Blanc
Note culturelle : Ao est traditionnellement utilisé pour le bleu et le vert au Japon. Les feux de circulation sont techniquement ao (bleu) même s'ils ont l'air verts pour la plupart des yeux. Le japonais moderne utilise midori spécifiquement pour le vert, mais ao couvre encore une gamme de nuances bleu-vert.
Nombres et argent
Le Japon fonctionne principalement avec de l'argent liquide. Connaissez vos chiffres.
Les nombres ouvrent les portes du shopping, de la restauration, du transport et de la planification. Une fois que vous connaissez de 1 à 10, construire des nombres plus grands est principalement de l'arithmétique.
一 ichi 1
二 ni 2
三 san 3
四 yon 4
五 go 5
六 roku 6
七 nana 7
八 hachi 8
九 kyuu 9
十 juu 10
🧠 Mnémonique pour 1-5 : « Itchy knee! Son, She go! » — Ridicule, mais cela fixe instantanément les cinq premiers chiffres. Dites-le à voix haute trois fois.
百 / 千 / 万hyaku / sen / man
100 / 1 000 / 10 000
Aperçu clé : le Japon compte en unités de man (10 000), pas en milliers comme dans les systèmes occidentaux. 50 000 yens = go-man en (cinq dix-mille). La construction des nombres est logique : 250 = ni-hyaku go-juu. Entraînez-vous en lisant les étiquettes de prix — il y en a partout.
円en
Yen (¥)
Ajoutez en après n'importe quel nombre pour indiquer un prix. Hyaku en = 100 yens. Sen en = 1 000 yens. Ichi-man en = 10 000 yens. La pièce de 100 yens est le « quart » japonais — vous l'utiliserez constamment aux distributeurs automatiques, aux sanctuaires et aux consignes automatiques.
C'est votre base.
Plus de 100 mots répartis en dix catégories — assez pour survivre, s'orienter, bien manger et communiquer avec les gens au Japon. Maintenant, allez apprendre les hiraganas.