Table des matières [masquer]

Vous commencez à apprendre les kanji et, pendant cinq minutes glorieuses, tout semble sous contrôle. 木 est un arbre. 山 est une montagne. Incroyable. Élégant. Vous êtes fondamentalement un génie. Puis les lectures apparaissent.
Attendez, pourquoi 木 est-il tantôt き et tantôt もく ? Pourquoi 山 est-il tantôt やま et tantôt さん ? Et qui a regardé cette situation en se disant : « Ouais, ça semble parfaitement normal » ?
C'est le moment où la plupart des apprenants font la connaissance de l'onyomi et du kunyomi.
La bonne nouvelle est que ce sujet n'a l'air chaotique que de loin. Une fois que vous comprenez d'où viennent ces deux systèmes de lecture, et les schémas qui décident généralement lequel apparaît, les kanji commencent à sembler beaucoup moins aléatoires et beaucoup plus lisibles.
Petit prérequis avant de plonger : cet article utilise des hiragana tout au long. Donc, si vos bases en kana sont encore un peu fragiles, cela vaut la peine de passer une courte session avec MochiKana ou la page Apprendre les Hiragana d'abord. Votre futur « vous » vous en sera très reconnaissant.

Pour comprendre l'onyomi et le kunyomi, vous n'avez besoin que d'une seule grande idée : le Japon a emprunté les caractères chinois, mais il n'a pas remplacé le japonais par le chinois.
Cela signifie que chaque caractère importé devait remplir deux fonctions. Premièrement, il conservait une prononciation de style chinois. Deuxièmement, il était associé à un mot japonais que les gens utilisaient déjà à l'oral.
| Type de lecture | Ce que cela signifie | Exemple rapide |
| Onyomi 音読み | Lecture dérivée du chinois | 学 → がく |
| Kunyomi 訓読み | Lecture japonaise native | 山 → やま |
C'est toute l'histoire de l'origine. Pas de livre de règles secret dans un sanctuaire. Pas de malédiction. Juste un système d'écriture arrivant dans un endroit qui possédait déjà une langue parlée.

La plupart des kanji courants ont au moins une on’yomi utile et une kunyomi utile. Voici la version simplifiée de chacune.
C'est la lecture qui apparaît généralement dans les composés de kanji, en particulier les petits mots soignés de deux kanji qui semblent compacts et formels.
| Kanji | On’yomi | Exemple de mot |
| 学 | がく | 学生(がくせい) |
| 国 | こく | 国語(こくご) |
| 火 | か | 火山(かざん) |
C'est la lecture qui apparaît souvent dans les mots d'un seul kanji et dans les mots auxquels des hiragana sont attachés. Ces hiragana attachés sont l'un de vos meilleurs indices visuels.
| Kanji | Kun’yomi | Exemple de mot |
| 山 | やま | 山(やま) |
| 水 | みず | 水(みず) |
| 食 | た | 食べる(たべる) |
Pour avoir une vision plus large de la manière d'étudier les kanji sans se noyer dans les lectures, allez lire Apprendre les kanji de manière intelligente après ceci. Cela s'intègre très naturellement à tout ce qui se trouve dans cet article.
C'est ici que l'histoire bien rangée « une onyomi, une kunyomi » commence à devenir compliquée. Certains kanji apparaissent principalement dans un vocabulaire riche en on’yomi. D'autres se sentent beaucoup plus à l'aise dans un usage riche en kunyomi. Et certains apparaissent n'importe où, comme s'ils payaient un loyer ici.
Le but n'est pas de mémoriser cela comme une anecdote. Le but est d'arrêter de supposer que chaque kanji est parfaitement équilibré. La lecture qui importe le plus est généralement celle qui apparaît dans les mots que vous rencontrez réellement.
Dans cette optique, voici des exemples de kanji qui n'ont que des lectures onyomi :
| Kanji | Signification | On’yomi |
| 肉 | Viande | にく |
| 材 | Bois de charpente | ざい |
| 感 | Sentiment | かん |
| 点 | Point | てん |
| 医 | Docteur | い |
| 茶 | Thé | ちゃ |
| 胃 | Estomac | い |
| 職 | Travail | しょく |
| 象 | Éléphant | ぞう |
| 秒 | Seconde | びょう |
À l'inverse, il existe également des caractères kanji qui n'ont que des lectures kunyomi parce que ce sont des kanji créés au Japon. Cela signifie qu'ils (l'élite/les érudits/les prêtres japonais) ont pris des morceaux de caractères kanji et les ont assemblés pour créer un nouveau kanji, pour un concept qui était natif du Japon. Ceux-ci sont appelés Kokuji 国字 (littéralement « caractères nationaux »).
Voici des exemples de kanji fabriqués au Japon :
| Kanji | Signification | Kun’yomi |
| 畑 | Champ | はたけ |
| 姫 | Princesse | ひめ |
| 匂い | Parfumé | におい |
| 峠 | Col de montagne | とうげ |
| 枠 | Cadre | わく |
| 籾 | Riz non décortiqué | もみ |
| 鰯 | Sardine | いわし |
| 栃 | Marronnier d'Inde | とち |
| 込む | Être bondé | こむ |
| 咲く | Fleurir | さく |
Passons maintenant à la partie qui fait que les débutants regardent fixement le mur. Certains kanji ont plusieurs onyomi. Certains ont plusieurs kunyomi. Certains ont les deux. Et certains, comme 生, semblent essayer activement de tester votre résilience émotionnelle.
Différentes vagues de contact ont apporté différentes prononciations en japonais au fil du temps, de sorte qu'un kanji pouvait accumuler plus d'une lecture dérivée du chinois.
Avant l'écriture, les gens parlaient déjà, et certains mots natifs ont fini par être regroupés plus tard sous le même caractère.
Ces changements linguistiques ont eu un effet direct sur les types de langue chinoise qui ont été apportés au Japon. Et tous les kanji n'ont pas été importés en même temps ou du même endroit.
Par exemple, une version du chinois prononce le caractère 下 comme げ tandis qu'une autre le prononce comme か, des siècles plus tard. Le caractère et le concept sont restés les mêmes, mais pour une raison quelconque, le Japon a pensé qu'il serait intéressant d'adopter simplement les deux lectures chinoises pour le même kanji. Dans le cas de ce kanji, nous nous retrouvons avec des mots qui utilisent la lecture げ :
| Kanji | Lecture | Signification |
| 下品 | げひん | Grossier, Vulgaire |
| 下巻 | げかん | Dernier volume (d'une série) |
| 下旬 | げじゅん | Fin du mois |
| 下駄 | げた | Geta, sabots en bois japonais |
| 下痢 | げり | Diarrhée |
Et des mots qui utilisent la lecture か :
| Kanji | Lecture | Signification |
| 地下 | ちか | Souterrain |
| 以下 | いか | Moins de, Dessous |
| 地下鉄 | ちかてつ | Métro |
| 廊下 | ろうか | Couloir, Hall d'entrée |
| 却下 | きゃっか | Rejet |
Pouvez-vous deviner quelle lecture est arrivée au Japon plus tard ? (Indice : c'est la lecture utilisée pour les réseaux de métro.)
Donc oui, un kanji peut finir par porter plusieurs lectures valides sans que personne n'ait techniquement fait d'erreur. Ennuyeux ? Parfois. Intéressant ? Aussi, oui.

Vous ne devinez pas au hasard ici. Il y a des schémas. De bons schémas. Ils ne sont pas parfaits. Ils ne sont pas magiques. Mais ils sont suffisamment utiles pour vous épargner beaucoup de confusion.
| Schéma | Explication | Exemples |
| Composés Onyomi | Lorsque deux kanji ou plus apparaissent ensemble sans hiragana attachés, il y a de fortes chances que la lecture soit on’yomi. | 先生(せんせい), 東京(とうきょう), 地下鉄(ちかてつ) |
| Kunyomi d'un seul kanji | Lorsqu'un seul kanji se suffit à lui-même en tant que mot de tous les jours, la kunyomi est très courante. | 山(やま), 手(て), 冬(ふゆ) |
| Onyomi d'un seul kanji | Certains mots d'un seul kanji utilisent également l'onyomi, en particulier les noms communs ou le vocabulaire sino-japonais. | 本(ほん), 文(ぶん), 字(じ) |
| Kunyomi avec okurigana | Si le kanji a des hiragana attachés (okurigana), la lecture est généralement kunyomi. | 食べる(たべる), 大きい(おおきい), 行く(いく) |
| Composés Kunyomi | Tous les composés ne sont pas en onyomi. Certains composés ayant un aspect plus natif utilisent la kunyomi. | 朝日(あさひ), 虫歯(むしば), 南口(みなみぐち) |
En d'autres termes : les schémas aident beaucoup, mais c'est le vocabulaire qui a le dernier mot.

C'est ici que les gens se compliquent accidentellement la tâche dix fois plus qu'elle ne devrait l'être. Ils cherchent un kanji, voient six lectures possibles et décident qu'ils doivent maintenant mémoriser les six immédiatement. S'il vous plaît, ne vous faites pas subir cela.
Choisissez la lecture du mot pour débutant le plus utile que vous connaissez. Cela donne au kanji une véritable place dans votre mémoire.
Pour 学, n'essayez pas d'« apprendre toutes les lectures de 学 » comme un projet abstrait. Apprenez plutôt 学校(がっこう) ou 学生(がくせい). C'est le vocabulaire qui fait que la lecture reste gravée.
Le reste viendra à travers le vocabulaire, la lecture, les quiz et l'exposition répétée. Ce n'est pas de l'apprentissage paresseux. C'est l'apprentissage normal.
Après avoir lu ceci, allez essayer un test de kanji JLPT N5 gratuit. Voir les lectures à l'intérieur de questions réelles est bien plus utile que de relire une liste pour la cinquième fois.
Et si vous voulez un deuxième angle sur l'étude des kanji pour débutants, Mochi dispose également d'un guide des kanji de base en direct et d'une ressource distincte sur la meilleure façon d'apprendre les kanji qui s'associe bien avec cet article.
Si vos bases en japonais semblent encore fragmentées, allez passer un peu de temps avec le guide d'apprentissage du japonais plus large de Mochi. Il relie les kana, les kanji, le vocabulaire et la grammaire en un parcours plus clair.
Si votre couche système d'écriture a encore besoin de travail, revenez à MochiKana. Associez ensuite cet article à Apprendre les kanji de manière intelligente et passez à la pratique active sur MochiKanji. Cette séquence est très logique : comprendre le système, se tester, répéter avant d'oublier.
L'onyomi et le kunyomi ne sont pas là pour vous gâcher la vie. Ils sont simplement ce qui arrive lorsqu'un système d'écriture voyage, atterrit dans une nouvelle langue et doit coexister avec des mots qui étaient déjà là.
N'essayez donc pas de forcer chaque lecture en une seule fois. Apprenez d'abord le mot utile, remarquez le schéma et testez-vous en contexte. C'est ainsi que les kanji commencent à ressembler moins à des anecdotes et plus à de la lecture.
Prêt à passer à la pratique ?
Commencez par le centre de quiz Kanji123, affinez votre base de kana sur MochiKana, et maintenez votre série de révisions sur MochiKanji.
L'onyomi est la lecture d'un kanji dérivée du chinois, tandis que la kunyomi est la lecture japonaise native associée à ce kanji en japonais.
Non. Commencez par une lecture utile d'un mot courant. Les autres lectures sont plus faciles à apprendre par le vocabulaire et l'exposition répétée.
Oui, mais ce n'est qu'un guide de schémas : les composés penchent souvent vers l'on’yomi, tandis que les mots d'un seul kanji et les kanji avec okurigana penchent souvent vers la kunyomi.
Parce que les kanji sont entrés en japonais par de multiples vagues historiques, et que le japonais natif avait déjà différents mots parlés qui ont ensuite été regroupés sous le même caractère.