Loading...

जापानी विराम चिन्ह: पूर्ण मार्गनिर्देशन

जापानी विराम चिन्ह - निश्चित मार्गनिर्देशन

जापानी विराम चिन्ह नयाँ सिक्नेहरूलाई अचम्ममा पार्ने पहिलो कुराहरूमध्ये एक हो। तपाईंले जापानी भाषामा कुनै मंगा, पाठ्यपुस्तक, वा वेबसाइट खोल्नुभयो भने — अचानक पृष्ठ अंग्रेजी जस्तो कतै देखिँदैन। पूर्णविरामहरू साना गोलाहरू हुन्। उद्धरण चिन्हहरू कोष्ठक जस्ता देखिन्छन्। र केही चिन्हहरूको त कुनै अंग्रेजी समकक्ष नै छैन।

यद्यपि, जापानी विराम चिन्ह बुझ्न देखिने भन्दा सजिलो छ। धेरै जसो चिन्हहरूले साधारण नियमहरू पालना गर्छन्। साथै, धेरै प्रतीकहरूले तपाईंलाई आधारभूत कुराहरू थाहा भएपछि तिनीहरूका अंग्रेजी समकक्षहरूले जस्तै व्यवहार गर्छन्।

यस मार्गनिर्देशनमा, तपाईंले प्रत्येक प्रमुख जापानी विराम चिन्ह सिक्नुहुनेछ — यो कस्तो देखिन्छ, यसको अर्थ के हो, र यसलाई कसरी सही रूपमा प्रयोग गर्ने। चाहे तपाईं भर्खर सिक्दै हुनुहुन्छ वा आफ्नो JLPT अघि दोहोर्याउँदै हुनुहुन्छ, यो मार्गनिर्देशनले तपाईंलाई आवश्यक पर्ने सबै कुराहरू समेट्छ।

विषय सूची [लुकाउनुहोस्]

जापानी विराम चिन्हको संक्षिप्त इतिहास

जापानी विराम चिन्ह जहिले पनि अस्तित्वमा थिएन। मेइजी युग (१८६८–१९१२) भन्दा पहिले, लिखित जापानीमा लगभग कुनै मानक विराम चिन्ह थिएन। त्यसैले, पुराना पाठहरू पढ्न निकै भ्रमपूर्ण हुन्थ्यो।

आधुनिक प्रणाली पश्चिमी प्रभावका कारण विकसित भएको हो। सम्राट मेइजीको पश्चिमी साहित्यमा रहेको चासोले लिखित जापानीमा पूर्णविराम र अल्पविराम जस्ता चिन्हहरू भित्र्याउन मद्दत गर्यो। त्यसपछि, १९४६ मा, शिक्षा मन्त्रालयले नियमहरूलाई आधिकारिक बनायो। फलस्वरूप, आजको जापानी विराम चिन्हले एक स्पष्ट र सिक्न सकिने प्रणाली पछ्याउँछ।

यो इतिहास सिक्नेहरूका लागि महत्त्वपूर्ण छ किनकि यसले केही चिन्हहरू किन परिचित देखिन्छन् र अरू पूर्ण रूपमा अपरिचित देखिन्छन् भनेर बुझाउँछ।

जापानी भाषामा फुल-विड्थ स्पेसिङले कसरी काम गर्छ

व्यक्तिगत चिन्हहरूमा जानु अघि, तपाईंले एउटा मुख्य अवधारणा बुझ्न आवश्यक छ: फुल-विड्थ स्पेसिङ। जापानी टाइपोग्राफीमा, क्यारेक्टरहरूले अंग्रेजी अक्षरहरू भन्दा बढी तेर्सो ठाउँ लिन्छन्। यसलाई "फुल-विड्थ" फर्म्याटिङ भनिन्छ, जबकि मानक अंग्रेजीले "हाफ-विड्थ" प्रयोग गर्दछ।

यहाँ महत्त्वपूर्ण कुरा के छ भने: जापानी भाषाले शब्दहरूका बीचमा खाली ठाउँ (space) प्रयोग गर्दैन। जापानी विराम चिन्हहरू (。) फुल-विड्थ क्यारेक्टरहरू हुन्, त्यसैले तिनीहरूले आफ्नै ठाउँ लिन्छन्। जापानी भाषामा सामान्यतया विराम चिन्ह पछि खाली ठाउँ थपिँदैन।

जापानी विराम चिन्हहरू: मुख्य सेट

जापानी पूर्णविराम — 。(Kuten / 句点)

पूर्णविराम

जापानी पूर्णविराम एउटा सानो गोला जस्तो देखिन्छ: 。। ठाडो पाठमा यो क्यारेक्टरको तल दायाँतिर बस्छ। यसले अंग्रेजी पूर्णविरामले जस्तै काम गर्छ — यसले वाक्य अन्त्य गर्छ। यद्यपि, एउटा मुख्य भिन्नता छ: उद्धरण चिन्हहरू भित्र, पूर्णविराम प्रायः हटाइन्छ।

उदाहरण: 彼は「ワニは怖いですね」と言った। (उसले भन्यो, "गोहीहरू डरलाग्दा हुन्छन्, होइन त?")

यसको गोलाकार आकार अंग्रेजीको डट भन्दा फरक हुने भएकोले, कहिलेकाहीँ नयाँ सिक्नेहरू झुक्किन सक्छन्। त्यसैले, । चिन्नको लागि आफ्नो आँखालाई तालिम दिनु निर्माण गर्न लायक पहिलो सीपहरू मध्ये एक हो।

जापानी अल्पविराम — 、(Tōten / 読点)

अल्पविराम

जापानी अल्पविराम 、हो र यसले वाक्य भित्र छोटो विश्रामको रूपमा काम गर्छ। 、विश्राम चिन्ह लगाउन, उपवाक्यहरू अलग गर्न, र पढ्न सजिलो बनाउन प्रयोग गरिन्छ।

उदाहरण: 今日は、学校に行きました। (आज, म स्कूल गएँ।)

साथै, अल्पविरामहरू अंग्रेजीमा भन्दा जापानी भाषामा बढी बारम्बार देखिन्छन्। त्यसैले, एउटै वाक्यमा धेरै अल्पविरामहरू देख्दा अचम्म नमान्नुहोस्।

एकल उद्धरण चिन्ह — 「」(Kagi Kakko / 鈎括弧)

एकल-उद्धरण

अंग्रेजीले प्रयोग गर्ने "घुम्रिएको उद्धरण" को सट्टा, जापानीले 「 र 」 प्रयोग गर्दछ। यिनीहरूलाई kagi kakko भनिन्छ र यिनीहरू जापानी भाषामा प्राथमिक उद्धरण चिन्हको रूपमा काम गर्छन्। त्यसैले, जब कुनै पात्र बोल्छ वा कुनै शब्दलाई हाइलाइट गर्नुपर्छ, तपाईंले 「 र 」 देख्नुहुनेछ।

उदाहरण: 彼は「こんにちは」と言った। (उसले "नमस्कार" भन्यो।)

dakuten (डायक्रिटिक्स) पहिले नै साना उद्धरण चिन्ह जस्तो देखिने हुनाले, परम्परागत घुम्रिएको उद्धरणले अन्योल पैदा गर्न सक्छ। फलस्वरूप, जापानीले यसको सट्टा यो कोष्ठक-शैलीको प्रणाली विकसित गर्यो।

दोहोरो उद्धरण चिन्ह — 『』(Nijū Kagi Kakko / 二重鈎括弧)

दोहोरो-उद्धरण

दोहोरो उद्धरण चिन्ह 『』एकल चिन्हहरू भन्दा कम सामान्य छन्। यद्यपि, तिनीहरूले एउटा विशेष उद्देश्य पूरा गर्छन्: उद्धरण भित्रको पाठलाई उद्धृत गर्ने। यसले ब्रिटिश अंग्रेजीले नेस्टेड उद्धरणहरू ह्यान्डल गर्ने तरिकाले काम गर्छ — पहिले एकल, त्यसपछि भित्र पट्टि दोहोरो।

उदाहरण: 「彼女は『おはよう』と言った」と話した।

यसबाहेक, केही लेखकहरूले पुस्तकको शीर्षक वा विशेष शब्दहरू हाइलाइट गर्न 『』 मात्र प्रयोग गर्छन्। त्यसैले, तपाईंले तिनीहरूलाई साहित्यिक र सम्पादकीय सन्दर्भहरूमा देख्नुहुनेछ।

वेभ ड्यास — 〜(Nami-sen / 波線)

वेभ-ड्यास

वेभ ड्यास 〜 सबैभन्दा विशिष्ट जापानी विराम चिन्हहरू मध्ये एक हो। यसले धेरै कामहरू गर्छ जुन कुनै पनि एकल अंग्रेजी चिन्हले समेट्दैन। पहिलो, यसले मानहरूको दायरा देखाउँछ (४〜५, ९ बिहान〜१० बिहान)। दोस्रो, यसले अनौपचारिक कुराकानीमा स्वर ध्वनिलाई लम्ब्याउँछ (そうだね〜)। तेस्रो, यसले उपशीर्षक वा विषय लेबलहरू चिन्ह लगाउँछ (〜はじめに〜)।

किनभने सीधा ड्यास पहिले नै काताकाना (katakana) मा लामो स्वर चिन्ह (ー) को रूपमा देखिन्छ, 〜 प्रयोग गर्दा दुई बीचको भ्रमबाट बच्न सकिन्छ। त्यसैले, यी चिन्हहरू उस्तै देखिए तापनि पूर्ण रूपमा फरक कार्यहरू गर्छन्।

इन्टरपन्क्ट — ・(Nakaguro / 中黒)

इन्टरपन्क्ट

इन्टरपन्क्ट एउटा केन्द्रित बिन्दु हो: ・। यो पाठको रेखाको बीचमा तैरन्छ, पूर्णविराम जस्तो तल हुँदैन। तपाईंले यसलाई विदेशी नामहरू वा काताकानामा लेखिएका शब्दहरूलाई अलग गर्न प्रायः देख्नुहुनेछ।

उदाहरण: マイケル・ジョーダン (माइकल जोर्डन)

थप रूपमा, ・ले सूची विभाजकको रूपमा कार्य गर्दछ र अस्पष्ट कान्जी (kanji) संयोजनहरूलाई स्पष्ट गर्न सक्छ। यो अल्पविराम जस्तै गरी एउटै श्रेणीका वस्तुहरूलाई अलग गर्न पनि प्रयोग गरिन्छ। त्यसैले, यो आधुनिक जापानी लेखनमा निरन्तर देखिन्छ।

प्रश्नवाचक चिन्ह — ?

प्रश्नवाचक-चिन्ह

प्रश्नवाचक चिन्ह ?ले यसको अंग्रेजी समकक्षले जस्तै काम गर्छ। यद्यपि, जापानी व्याकरणमा पहिले नै वाक्यको अन्त्यमा प्रश्न चिन्हको रूपमा か (ka) समावेश हुन्छ। यस कारणले गर्दा, ?मुख्यतया अनौपचारिक हुन्छ — तपाईंले यसलाई औपचारिक लेखनमा देख्नुहुने छैन।

अनौपचारिक सन्दर्भहरूमा — पाठ सन्देशहरू, सामाजिक सञ्जाल, मंगा संवादहरू — ?निरन्तर देखिन्छ। त्यसैले, यसलाई व्याकरणको आवश्यकता भन्दा बढी भावनात्मक चिन्हको रूपमा सोच्नुहोस्।

उद्गार चिन्ह — !

उद्गार-चिन्ह

अंग्रेजी जस्तै, !ले जोड वा उत्साह देखाउँछ। यद्यपि, यो पनि अनौपचारिक छ। तपाईंले यसलाई शैक्षिक पत्रहरू वा व्यापारिक इमेलहरूमा देख्नुहुने छैन। यसको विपरित, अनौपचारिक जापानी लेखनमा — विशेष गरी अनलाइनमा — !धेरै स्वतन्त्र रूपमा प्रयोग गरिन्छ।

जापानी भाषा औपचारिक सन्दर्भहरूमा प्रायः संयमित हुने हुनाले, !देख्नुले एक आरामदायी, अभिव्यक्त टोनको संकेत गर्दछ।

कोष्ठक — ()(Maru Kakko / 丸括弧)

कोष्ठक

जापानी कोष्ठकहरू अंग्रेजीका जस्तै देखिन्छन् तर फुल-विड्थ ठाउँ लिन्छन्। त्यसैले, तिनीहरू अलि फराकिलो र बढी समान रूपमा दूरीमा देखिन्छन्। तिनीहरूले एउटै उद्देश्य पूरा गर्छन्: थप जानकारी, स्पष्टीकरण, वा रुबी टेक्स्ट (ruby text) उपलब्ध नहुँदा उच्चारण थप्ने।

उदाहरण: 鰐(わに)は怖い। (गोहीहरू डरलाग्दा हुन्छन्।)

बाक्लो कोष्ठक — 【】(Sumi-tsuki Kakko / 隅付き括弧)

बाक्लो-कोष्ठक

यहाँ एउटा चिन्ह छ जुन अंग्रेजीमा छैन: 【】। यी बाक्लो कालो कोष्ठकहरूले पाठमा कडा जोड थप्छन्। तिनीहरू समाचारका शीर्षकहरू, लेखका श्रेणीहरू, एप लेबलहरू, र सामाजिक सञ्जालका पोस्टहरूमा देखिन्छन्। तिनीहरू दृश्य रूपमा स्पष्ट देखिने हुनाले, तिनीहरूले नियमित कोष्ठकहरू भन्दा धेरै ध्यान आकर्षित गर्छन्।

तपाईंले तिनीहरूलाई जापानी समाचार शीर्षकहरू र ट्विटर पोस्टहरूमा निरन्तर देख्नुहुनेछ। उदाहरणका लागि: 【速報】(ताजा समाचार)।

एलिप्सिस — …(Santenrīdā / 三点リーダー)

एलिप्सिस

जापानी भाषामा, एलिप्सिसलाई प्रायः दुई लगातार तीन-बिन्दु लिडरहरूको रूपमा लेखिन्छ: …। यसबाहेक, जापानी लेखकहरूले प्रायः यसलाई दोब्बर बनाउँछन्: ……। यसले मौनता, हिचकिचाहट, बित्दै गरेको समय, वा नभनिएको भावना व्यक्त गर्दछ। मंगा र उपन्यासहरूमा, ……एक शक्तिशाली भावनात्मक उपकरण हो।

जापानी सञ्चारले अप्रत्यक्षतालाई महत्त्व दिने हुनाले, एलिप्सिसले एउटै शब्द बिना नै धेरै भावना बोक्छ। त्यसैले, तपाईंले यसलाई कथा र अनौपचारिक संवादहरूमा निरन्तर भेट्नुहुनेछ।

जापानी फोनेटिक चिन्हहरू: ठ्याक्कै विराम चिन्ह होइनन्

यी प्रतीकहरू कडाईका साथ विराम चिन्ह होइनन्, तर तपाईंले तिनीहरूलाई जताततै देख्नुहुनेछ। त्यसैले, यिनीहरूलाई सिक्नु आवश्यक छ।

Dakuten — ゛(濁点)

dakuten

Dakuten दुई साना रेखाहरू हुन् जुन व्यञ्जन वर्णलाई घोष (voice) गराउन केही काना (kana) को छेउमा देखिन्छन्। उदाहरणका लागि, か (ka) が (ga) बन्छ। तिनीहरू साना उद्धरण चिन्हहरू जस्तै देखिने हुनाले, तिनीहरूलाई याद गर्न सजिलो हुन्छ। तपाईंले तिनीहरूलाई छुट्टै टाइप गर्नु पर्दैन — तपाईंले "ga" टाइप गर्दा तपाईंको जापानी किबोर्डले तिनीहरूलाई स्वचालित रूपमा ह्यान्डल गर्छ।

Handakuten — ゜(半濁点)

handakuten

handakuten ले कानामा "p" ध्वनिलाई चिन्ह लगाउँछ, उदाहरणका लागि は→ぱ र ハ→パ। कुल पाँचवटा मात्र handakuten ध्वनिहरू छन्: ぱぴぷぺぽ।

Small Tsu — っ(促音)

small-tsu

सानो っ ले यसको पछि आउने व्यञ्जन वर्णलाई दोब्बर बनाउँछ। उदाहरणका लागि, きって (kitte, हुलाक टिकट) मा दोब्बर भएको "t" रहन्छ। शब्दको अन्त्यमा, यसले 'ग्लोटल स्टप' (glottal stop) सिर्जना गर्छ — बोलीमा एक तीव्र विच्छेद। साथै, तपाईंले उधारो शब्दहरूमा यसको काताकाना रूप ッ देख्नुहुनेछ।

दीर्घ स्वर चिन्ह — ー(長音符)

दीर्घ-स्वर

दीर्घ स्वर चिन्ह ー ले काताकानामा स्वर ध्वनिलाई तन्काउँछ। त्यसैले, スーパー (sūpā, सुपरमार्केट) ले दुईवटा त्यस्ता चिन्ह प्रयोग गर्दछ। यो लगभग विशेष रूपमा काताकानामा मात्र देखिन्छ। हिरागानामा, त्यही प्रभावको लागि यसको सट्टा दोहोरो स्वरहरू प्रयोग गरिन्छ।

थाहा पाउनुपर्ने थप प्रतीकहरू

इटरेसन मार्क — 々(Odoriji / 踊り字)

रिपिटर

प्रतीक 々 ले यसको अगाडि रहेको कान्जीलाई दोहोर्याउँछ। त्यसैले, 人 (व्यक्ति) 人々 (मानिसहरू) बन्छ। तपाईंले यसलाई 時々 (कहिलेकाहीँ) जस्ता सामान्य शब्दहरू र 代々木 (Yoyogi) जस्ता ठाउँका नामहरूमा देख्नुहुनेछ। यो धेरै पटक देखा पर्ने भएकोले, यसलाई चिन्नुले तपाईंको पढ्ने गतिलाई उल्लेखनीय रूपमा बढाउनेछ।

Small Ke — ヶ (箇 / 个 को सट्टा)

ka

यो चिन्हले धेरै सिक्नेहरूलाई झुक्काउँछ। प्रतीक ヶ ठ्याक्कै सानो काताकाना ケ जस्तै देखिन्छ — तर यसको उच्चारण "ke" हुँदैन। यसको सट्टा, यसले काउन्टर 箇 (か) को लागि संक्षिप्त सट्टाको रूपमा कार्य गर्दछ। त्यसैले, जब तपाईं ५ヶ月 देख्नुहुन्छ, तपाईंले यसलाई ごかげつ (पाँच महिना) को रूपमा पढ्नुहुन्छ, "go-ke-gatsu" होइन।

साथै, ヶ ठाउँका नामहरूमा पनि देखा पर्दछ। उदाहरणका लागि, 茅ヶ崎 (Chigasaki) र 関ケ原 (Sekigahara) दुबैले यसलाई प्रयोग गर्छन्। rendaku (संयुक्त शब्दहरूमा हुने ध्वनि परिवर्तन) को कारणले गर्दा, ती अवस्थामा यसको उच्चारण が (ga) मा परिवर्तन हुन्छ। त्यसैले, एउटै प्रतीक सन्दर्भ अनुसार か वा が जस्तो सुनिन सक्छ।

येन प्रतीक — ¥

येन

जापानी मुद्राले अंग्रेजीमा $ जस्तै गरी संख्या अघि ¥ प्रयोग गर्दछ। यद्यपि, ध्यान दिनुहोस् कि 円 येनको लागि कान्जी हो। त्यसैले, तपाईं ¥1,000 वा 1,000円 लेख्नुहुन्छ — दुबै कहिल्यै सँगै लेखिँदैन।

द्रुत सन्दर्भ: जापानी विराम चिन्ह एक नजरमा

प्रतीकनामअंग्रेजी समकक्षमुख्य प्रयोग
Kutenपूर्णविरामवाक्य समाप्त गर्छ
Tōtenअल्पविरामवाक्य भित्र विश्राम
「」Kagi Kakkoउद्धरण चिन्हहरूसंवाद, उद्धृत भाषण
『』Nijū Kagi Kakkoदोहोरो उद्धरणनेस्टेड उद्धरण, शीर्षकहरू
Nami-senवेभ ड्यासदायरा, लम्बाइ, उपशीर्षक
Nakaguroइन्टरपन्क्टनामहरू, सूचीहरू अलग गर्न
प्रश्नवाचक चिन्हअनौपचारिक प्रश्नहरू
उद्गार चिन्हभावना, जोड
()Maru Kakkoकोष्ठकस्पष्टीकरण, फुरिगाना
【】Sumi-tsuki Kakkoबाक्लो कोष्ठकसमाचार शीर्षक, लेबलहरू
Santenrīdāएलिप्सिसमौनता, हिचकिचाहट

ठाडो पाठमा जापानी विराम चिन्ह कसरी देखिन्छ

जापानी भाषा परम्परागत रूपमा माथिबाट तल र दायाँबाट बायाँ ठाडो रूपमा चल्छ। त्यसैले, ठाडो पाठमा विराम चिन्हको स्थिति परिवर्तन हुन्छ। पूर्णविराम 。र अल्पविराम 、आफ्नो क्यारेक्टर सेलको तल-दायाँ कुनामा देखिन्छन्। ठाडो पाठमा, उद्धरण चिन्हहरू र कोष्ठकहरूले ठाडो लेआउटका लागि उन्मुख रूपहरू प्रयोग गर्छन्। थप रूपमा, ठाडो पाठले औपचारिक प्रयोगबाट प्रश्न र उद्गार चिन्हहरूलाई अझ कडाईका साथ हटाउँछ।

आजका धेरैजसो डिजिटल जापानी सामग्री तेर्सो रूपमा चल्ने हुनाले, तपाईंले मुख्यतया उपन्यासहरू, समाचार पत्रहरू र औपचारिक कागजातहरूमा ठाडो पाठ भेट्नुहुनेछ। यद्यपि, नियमहरू बुझ्दा तपाईंलाई भौतिक जापानी सामग्रीहरू आत्मविश्वासका साथ पढ्न मद्दत गर्दछ।

Kaomoji मा एक नोट: विराम चिन्हको रूपमा जापानी इमोजी

जापानी इन्टरनेट संस्कृतिले kaomoji (顔文字) — किबोर्ड क्यारेक्टरहरूबाट बनाइएका इमोटिकोनहरू विकास गर्यो। उदाहरणका लागि: (^_^), (T_T), ヾ(^▽^)ノ। यी प्रतीकहरूले वाक्यको अन्त्यमा भावना व्यक्त गर्ने हुनाले, धेरै भाषाविद्हरू तर्क गर्छन् कि तिनीहरूले विराम चिन्हको रूपमा काम गर्छन्। आखिर, तिनीहरूले उद्गार चिन्ह वा एलिप्सिस जस्तै उद्देश्य पूरा गर्छन् — टोन र भावनाको संकेत दिने।

जापानी विराम चिन्ह सही रूपमा प्रयोग गर्नका लागि सुझावहरू

पहिलो, औपचारिक र अनौपचारिक लेखनमा सबै संवाद र उद्धरणहरूको लागि 「」प्रयोग गर्नुहोस्। दोस्रो, अल्पविरामहरू स्वतन्त्र रूपमा राख्नुहोस् — जापानी शैली अंग्रेजी नियमहरूले अनुमति दिए भन्दा बढी लचिलो छ। तेस्रो, एउटै संख्यामा ¥ र 円 मिसाउनबाट जोगिनुहोस्। यसबाहेक, याद राख्नुहोस् कि प्रश्नवाचक चिन्ह र उद्गार चिन्हहरू अनौपचारिक हुन् — तिनीहरू पाठ सन्देश र सामाजिक सञ्जालमा काम गर्छन्, तर औपचारिक पत्र वा निबन्धहरूमा होइन।

धेरै जसो सिक्नेहरूले शब्दावली र व्याकरणमा ध्यान केन्द्रित गर्ने हुनाले, विराम चिन्ह प्रायः ओझेलमा पर्छ। यद्यपि, यी नियमहरू थाहा पाउँदा तपाईंको जापानी भाषा प्राकृतिक र परिष्कृत देखिन्छ।

सिक्न जारी राख्न चाहनुहुन्छ? आफ्नो पढ्ने आधार निर्माण गर्न हाम्रो हिरागाना (hiragana), काताकाना (katakana), र कान्जी (kanji) मार्गनिर्देशनहरू हेर्नुहोस्।