
Então você quer aprender como digitar em japonês. Você instalou seu teclado japonês, pressionou algumas teclas — e de repente o romaji está se transformando em hiragana ou katakana, uma caixa suspensa aparece e nada faz sentido.
Não se preocupe. Digitar em japonês é mais fácil do que parece uma vez que você entende a lógica por trás disso. Na verdade, se você já conhece um pouco de romaji, você já percorreu a maior parte do caminho.
Este guia cobre tudo: entrada de hiragana, entrada de katakana, conversão de kanji, pontuação, símbolos e até kaomoji. Quando terminar, você estará digitando em japonês sem pensar duas vezes.
Antes de começar, certifique-se de que seu teclado japonês ou IME já esteja ativado no seu dispositivo. Se não estiver, configure isso primeiro — depois volte aqui.
Sumário [esconder]
Antes de começar, certifique-se de que seu teclado japonês esteja ativado. Se você ainda não configurou um ou não tem certeza de como instalá-lo no seu dispositivo, siga nosso guia passo a passo para instalar um IME japonês antes de continuar.
As tabelas abaixo mostram um caractere japonês no topo e a entrada romaji que você digita para produzi-lo logo abaixo. Por exemplo, para digitar あ, você digita a. Simples assim.
O conhecimento de romaji torna isso muito mais fácil. Como as palavras japonesas têm grafias romaji padrão, você pode digitar quase qualquer palavra apenas escrevendo-a em romaji e deixando o IME fazer o resto.
Uma coisa a manter em mente: existem dois sistemas de romanização comuns — Hepburn e Nihon-shiki. Portanto, alguns caracteres têm duas entradas válidas. Ambas as opções aparecem nas tabelas abaixo onde quer que se apliquem.
O hiragana é a primeira escrita que seu IME produz quando você começa a digitar. Aqui está a tabela de entrada completa:

Fonte: MochiKana
Duas coisas a notar:
Primeiro, o ん exige que você digite nn — não apenas n. Quando você digita um único n, o IME espera para ver se você o seguirá com uma vogal para fazer な、に、ぬ、ね、ou の. Portanto, você precisa desse segundo n para confirmar que deseja ん. A diferença importa:
Segundo, a partícula は é digitada como ha — mesmo que seja pronunciada wa em uma frase.
O dakuten (゛) torna a consoante base sonora. Para produzi-los, digite o romaji sonoro diretamente:

Fonte: MochiKana
Nota: じ aceita tanto zi quanto ji. Da mesma forma, ぢ aceita di e づ aceita du.
Os caracteres combinados são digitados combinando a linha da consoante com ya, yu ou yo:
| Contrações | Contrações Dakuten |
| きゃ きゅ きょ = kya kyu kyo しゃ しゅ しょ = sha shu sho ちゃ ちゅ ちょ = cha chu cho にゃ にゅ にょ = nya nyu nyo ひゃ ひゅ ひょ = hya hyu hyo みゃ みゅ みょ = mya myu myo りゃ りゅ りょ = rya ryu ryo | ぎゃ ぎゅ ぎょ = gya gyu gyo じゃ じゅ じょ = ja ju jo (também jya jyu jyo) びゃ びゅ びょ = bya byu byo ぴゃ ぴゅ ぴょ = pya pyu pyo |

Fonte: MochiKana
| Contrações Longas | Contrações Longas Dakuten |
| Alguns sons combinados possuem uma vogal estendida — mantida por um tempo extra. Para digitá-los, basta adicionar u ao final da entrada da combinação. Seu IME cuida do resto. | A mesma regra de vogal longa se aplica às combinações sonoras. Portanto, basta adicionar u ao final da entrada da combinação sonora: |
| きゅう きょう = kyuu kyou しゅう しょう = shuu shou ちゅう ちょう = chuu chou にゅう にょう = nyuu nyou ひゅう ひょう = hyuu hyou みゅう みょう = myuu myou りゅう りょう = ryuu ryou | ぎゅう ぎょう = gyuu gyou じゅう じょう = juu jou (também jyuu jyou) びゅう びょう = byuu byou ぴゅう ぴょう = pyuu pyou |
Aqui está a boa notícia: você não precisa aprender um sistema de entrada separado para o katakana. Em vez disso, digite a palavra em hiragana primeiro — depois pressione a barra de espaço. Seu IME quase sempre sugerirá a versão em katakana como uma das primeiras opções.
Se ela não aparecer imediatamente, continue pressionando a barra de espaço para percorrer o menu suspenso até encontrá-la. Além disso, você pode verificar a grafia oficial usando um dicionário online como o Jisho se não tiver certeza.
A tabela de entrada para katakana é idêntica à do hiragana — mesmo romaji, mesma lógica:

Fonte: MochiKana
Como o katakana lida com palavras estrangeiras, ele vai além do hiragana. Além dos sons sonoros e combinações padrão, o katakana inclui entradas extras para sons estrangeiros que não existem no japonês nativo:
Sons de F (フ + vogal pequena): ファ フィ フェ フォ = fa fi fe fo
Sons de V (ヴ + vogal pequena): ヴァ ヴィ ヴェ ヴォ = va vi ve vo
Sons de W (ウ + vogal pequena): ウィ ウェ ウォ = wi we who
Sons de T e D: ティ ディ = texi dexi
Sons de TS:ツァ ツィ ツェ ツォ = tsa tsi tse tso
Outros combos estrangeiros: チェ シェ ジェ = che she je
Você não precisa de um atalho especial para o tsu pequeno. Em vez disso, basta dobrar a consoante que o segue no romaji. Seu IME cuida do resto automaticamente.
Por exemplo:
Isso funciona porque o っ marca uma consoante geminada — um som dobrado. Portanto, dobrar a letra no romaji diz ao IME exatamente o que você quer dizer.
Para vogais pequenas usadas em escrita casual ou combinações de sons estrangeiros, digite l ou x antes da vogal:
Uma vez que você consiga digitar hiragana e katakana, você poderá convertê-los para kanji. O processo é direto — e com a prática, torna-se completamente automático.
Aqui está como funciona passo a passo:

E se você escolheu o kanji errado? Use as teclas de seta para destacar a parte específica da frase que deseja alterar. Em seguida, pressione a barra de espaço novamente para alternar entre as opções apenas para aquela palavra.
E se você rolou demais? Pressione a tecla Escape uma vez para voltar ao kana original. Apenas uma vez — pressionar duas vezes exclui o que você escreveu.
Este processo leva algum tempo para se acostumar. No entanto, depois de fazê-lo algumas vezes, alternar entre as conversões torna-se algo natural.
Você não precisa de um teclado japonês físico para pontuação. Em vez disso, estas entradas de teclado padrão produzem as marcas de pontuação japonesas corretas:
| Japonês | Entrada | Japonês | Entrada |
|---|---|---|---|
| 。(ponto) | . | ・(ponto médio) | / |
| 、(vírgula) | , | ー(marca de vogal longa) | – |
| 「」(aspas) | [ ] | ¥(sinal de iene) | \ |
| 〜(traço ondulado) | shift + ~ |
Além da pontuação, seu teclado japonês contém um número surpreendentemente grande de símbolos. Alguns são digitados diretamente. Outros exigem digitar uma palavra em japonês e percorrer o menu suspenso do IME.
Atalhos diretos (Google IME):
| ← | ↓ | ↑ | → |
|---|---|---|---|
| zh | zj | zk | zl |
Estes itens extras de pontuação funcionam com o Google IME,
| 〜 | ‥ | … |
|---|---|---|
| z- | z, | z. |
| ・ | 『 | 』 |
|---|---|---|
| z/ | z[ | z] |
Nota: estes atalhos funcionam com o Google IME, mas não com o MacOS IME.
Símbolos baseados em palavras — digite a palavra abaixo e percorra as opções:
| Palavra | Entrada | Opções | Palavra | Entrada | Opções |
|---|---|---|---|---|---|
| Círculo | maru | ○ ◎ ◯ 。゜ | Clima | tenki | ☀ ☁ ☂ ☃ |
| Triângulo | sankaku | ▲ △ ▼ ∴ ⊿ | Música | ongaku | ♪ ♫ ♬ ♭ ♯ |
| Estrela | hoshi | ☆ ★ ✪ * | Coração | haato | ♡ ♥ ❤ ❥ ❦ |
Se você estiver estudando japonês clássico, ocasionalmente precisará de caracteres que os IMEs modernos tentam autocorrigir. Aqui está como digitar os mais comuns:
ゐ ヰ = wi ゑ ヱ = we
Seu IME resistirá a estes — porque ele assume que você quer うぃ em vez disso. Portanto, use a alternância da barra de espaço para percorrer as sugestões modernas até encontrar o caractere clássico.
Para os caracteres antigos mais raros como ゟ (yori) e ヿ (koto), ゟ deve aparecer na maioria dos IMEs. No entanto, o ヿ pode exigir um copiar/colar de uma fonte Unicode — especialmente em sistemas não-Windows.
Aqui está a parte que ninguém te conta: seu teclado japonês tem kaomoji integrados.
Para acessá-los, basta digitar かおもじ e percorrer o menu suspenso do IME. Você encontrará uma gama sólida de expressões sem precisar de nenhum aplicativo externo ou ferramenta de copiar/colar.
Além disso, algumas palavras emocionais ativam opções de kaomoji relevantes automaticamente enquanto você digita:
うれしい (ureshii = feliz) → (≧▽≦) ((o(´∀`)o)) おいしい (oishii = delicioso) → (๑´ڡ๑) にこにこ (nikoniko` = sorrindo) → (●´ω`●)
Você também pode digitar kao para navegar pelas opções baseadas em rostos, ou emoji se preferir esses. Embora, honestamente — os kaomoji são melhores.
Agora você sabe como digitar em japonês. No entanto, a velocidade de digitação só te leva até certo ponto — a velocidade de leitura é o que realmente permite que você funcione no idioma.
Se você ainda está construindo sua base, nosso guia de aprendizado o orienta através de cada caractere usando mnemônicos e recordação ativa — a maneira mais rápida de tornar o reconhecimento de kana automático.
Uma vez que você esteja lendo confortavelmente, o MochiKana o leva mais longe com revisão por repetição espaçada adaptada à sua agenda. E quando você estiver pronto para o próximo nível, aprender Kanji é onde o japonês realmente se abre.
Quanto mais cedo você começar a ler, mais cedo digitar em japonês começará a parecer algo natural.